よくある質問 FAQ

Q. このAI翻訳機で何ができますか?		
A. 話した音声をリアルタイムで翻訳し、対面する双方の画面にそれぞれの言語で表示します。接客や案内をスムーズに行えます。

Q. 操作は難しくありませんか?
A. 電源を入れて言語を選ぶだけの簡単操作です。専門知識は不要です。

Q. 騒がしい場所でも使えますか?
A. 使用は可能ですが、周囲の雑音が多いと認識精度が下がる場合があります。マイクの近くで、はっきり話すことをおすすめします。

Q. 方言ややわらかい日本語表現も翻訳されますか?
A. 強い方言や婉曲表現は、意図と異なる表現になる場合があります。短く、明確な言い回しが効果的です。

Q. インターネット接続は必要ですか?
A. はい。AI翻訳はクラウド処理のため、安定したインターネット接続が必要です。

■ 製品概要について

Q. immate.jp 卓上両面ディスプレイAI翻訳機とはどのような製品ですか?
A. 対面する双方がそれぞれの言語で会話できる、卓上型の両面ディスプレイAI翻訳機です。音声入力とリアルタイム翻訳により、接客・案内・窓口対応などでスムーズな多言語コミュニケーションを実現します。

Q. どのような利用シーンに向いていますか?
A. 以下のようなシーンでの利用を想定しています。

観光案内所、ホテル、旅館
飲食店・小売店の接客
病院・薬局・自治体窓口
展示会・商談・受付カウンター
インバウンド対応が必要な施設全般

■ 機能・仕様について

Q. 対応言語は何カ国語ですか?
A. 多言語30ヶ国に対応しており、主要言語(日本語・英語・中国語・韓国語など)を含む複数言語の翻訳が可能です。対応言語はアップデートにより追加される場合があります。

Q. 両面ディスプレイのメリットは何ですか?
A. 話者と相手の双方が自分の言語で表示を確認できるため、

画面の向きを変える必要がない
誤訳や聞き間違いの確認がしやすい
接客時のストレスが少ない
といったメリットがあります。

Q. 音声入力はどのように行いますか?
A. 本体に搭載されたマイクに向かって話すだけで、自動的に音声認識・翻訳・表示が行われます。特別な操作や専門知識は不要です。

■ 操作・設置について

Q. 操作は難しくありませんか?
A. 直感的に操作できる設計となっており、電源を入れて言語を選択するだけで使用できます。ITに不慣れな方でも簡単に扱えます。

Q. 卓上に設置するだけで使えますか?
A. はい。卓上設置を前提としたコンパクト設計のため、カウンターやテーブルに置くだけですぐに使用可能です。

Q. インターネット接続は必要ですか?
A. AI翻訳機能を利用するため、WiFiインターネット接続が必要です。安定した通信環境でのご利用を推奨します。

■ セキュリティ・データについて

Q. 会話内容は保存されますか?
A. 通常の利用において、翻訳履歴の標準保存期間は7日間です。データの取り扱いについては、安心してご利用いただける設計となっています。

Q. 個人情報の入力は必要ですか?
A. 個人情報の入力やアカウント登録は不要で、すぐに利用開始できます。
Q. 翻訳履歴の保存場所は?
A. シンガポールのサーバーです。

■ 導入・購入について

Q. 法人・店舗向けの導入は可能ですか?
A. はい。法人・店舗・自治体向けの導入に対応しています。複数台導入のご相談も可能です。

Q. デモや実機確認はできますか?
A. デモや実機確認については、状況に応じて対応可能です。詳細はお問い合わせください。

Q. 保守やサポート体制はありますか?
A. 導入後のサポートについても対応しています。内容は契約条件により異なりますので、詳細はお問い合わせください。

■ その他

Q. アップデートはありますか?
A. ソフトウェアのアップデートにより、機能改善や対応言語の追加が行われる場合があります。

Q. 問い合わせ方法を教えてください。
A. immate.jp のお問い合わせフォーム、または指定の連絡先よりご連絡ください。

Q. AI翻訳機はどのように翻訳しますか?
A. 話した音声をAIが認識し、指定した言語へリアルタイムで翻訳・表示します。音声はインターネット経由でAIサーバーに送信され処理されます。

Q. 複数人で同時に話しても翻訳できますか?
A. AI翻訳は基本的に1人の話者を想定しています。複数人が同時に話すと、誤認識が起こりやすくなります。1人ずつ順番に話してください。

Q. 周囲が騒がしい場所でも使えますか?
A. 周囲の雑音(BGM・他人の声など)が多いと、認識精度が下がる場合があります。できるだけマイクの近くで、静かな環境でのご利用をおすすめします。

Q. 方言やなまりは正しく翻訳されますか?
A. 強い方言やなまりは、正確に認識できない場合があります。ゆっくり、はっきり、標準語に近い話し方が効果的です。

Q. 翻訳のスピードは何に影響されますか?
A. インターネット回線の速度や安定性に影響されます。特に通信状態が不安定な場合、翻訳に時間がかかることがあります。

Q. 翻訳結果が少し強い表現になることはありますか?
A. 日本語特有のやわらかい表現は、他言語では命令的・直接的に翻訳される場合があります。重要な内容は、短く明確な表現で伝えることをおすすめします。

Q. 翻訳をより正確に使うコツはありますか?
A. 以下を意識することで精度が向上します。
・一文を短く話す
・はっきり区切って話す
・環境音を減らす
・安定したネット環境で使用する

Q. AI翻訳は完全に正確ですか?
A. AI翻訳は非常に便利ですが、常に完璧ではありません。重要な場面では、翻訳結果を確認しながらご利用ください。